Nguyệt Hạ Ðộc Chước
Hoa gian nhất hồ tửu
Ðộc chước vô tươngthân
Cử bôi yêu minh nguyệt
Ðối ảnh thành tam nhân
Nguyệt ký bất giải ẩm
Ảnh đồ tùy ngã thân
Tạm bạn nguyệt tương ảnh
Hành lạc tu cập xuân
Ngã ca nguyệt bồi hồi
Ngã vũ ảnh linh loạn
Tỉnh thời đồng giaohoan
Túy hậu các phân tán
Vỉnh kết vô tình du
Tướng kỳ mạc Vân Hán (1)
Lý Bạch
*
*
Dưới Trăng Uống Rượu Một Mình
(Phỏng Dịch)
Giữa hoa bầu rượu nắm trong tay,
Uống mãi mình ta chẳng có ai,
Nâng chén chị Hằng cung nguyệt sáng,
Giật mình ta đối ẩm ba ngôi .
Hằng Nga đâu biết thú phiêu diêu,
Duy Bóng và Ta vẫn uống đều,
Thôi nhé cùng Trăng, Ta với Bóng,
Vui xuân cho thỏa tấm tình yêu.
Ta hát, Trăng mơ dáng diễm kiều,
Ta vờn vũ khúc, Bóng xiêu xiêu,
Tỉnh ra hoan hỷ cùng Trăng, Bóng,
Lung lạc say rồi thoáng tịch liêu.
Vô tình kết bạn tìm hoan lạc,
Hẹn chị Hằng Nga giữa Nguyệt Kiều. (1)
TTT (2008)
(1) Sông Ngân Hà
Nhận xét
Đăng nhận xét